Luis de Góngora y Argote: Samoty

Viděly tedy, že jim zbývá vskutku
stejný kus cesty, která k cíli míří,
co do západu Slunci, ponurého;
jak ptáků dav prosákl zčista jasna
do ořechu, jejž u blízkého plůtku
omývá strouha, rozložil se v šíři,
když protinožcům Zora divukrásná
užívat růží dává z čela svého:
tak vychází – bez křídel směle lítá –
škadrona krásná, lehkým krokem kráčí,
zatímco hlídky západu jí značí
komínů trubky, co jich víska čítá.
Houf horalů pak v šeři
škadrona dostihuje
a – společnost když byly rozpustily –
vcházejí do vsi v světle, co den bílý
Vulkánu, světci bludných ohňů, svěřil,
věži – světla ji jasem korunují –
jež zdobí chrám a umně vydechuje
do prázdně vzduchu – již pak ozařují –
světelné šípy z vzníceného prachu,
ne zlé komety z nachu.
Když mladík chválí ohně, jež tu planou,
vyčítá bohu stařec žehrající,
svatby, pochodeň, aby, řeřavící,
se nestala Faethónovým vozem
a žárem přeuboze
nezměnila v popelu roli planou
vesnici v klidu spící.
K Alkidovým pak zavedl jej stromům,
jež zelenavé vlasy
si nedaleko splétaly a k tomu
zrcadlem řeka plála, oheň jasy.
Tak mnohá dívka hravá,
tak mnohý chlapec v topolech se baví,
že by i Slunce, zkrátíc v hvězdu jasnou,
zřít chtělo nejmíň krásnou,
paprsky všechny, co Bengálec zdraví,
ta labuť Gangy tmavá.
Hlas dud chuť k tanci probouzí a dává,
ke zpěvu cimbál nutí;
křižuje Trión polokouli s chutí
a na břehu kmen tančí, obrovitý;
echo, hlasem již sytým,
není ticha, v němž neodpoví zplna;
majákem je potoku každá vlna,
skleněnou plochou voda, odraz svity.
Ukončení sen dává veselosti,
únavě ne však: pohyb neustane,
jsa katem sil, rozvláčným, bez milosti.
Ohně – jazyky, stovka za stem plane,
noc po několik hodin popíraly,
jejich světla, sokyně Slunce z dáli,
den předstírala ve tmě nakupené –
zemřely a, pohřbeny samy v sobě,
jejich údy teď v popel rozpuštěné
kameny jsou na jejich vlastním hrobě.
Vítězí noc, nad hlukem – vstane znovu –
triumfuje čas v ticho proměněný:
lká pouze uražený
posvátný vavřín od ostrého kovu;
zbavena lesku, nahá zanechaná
listnaté pompy zeleň olše vlahá,
ranou, jež nezaváhá,
statného venkovana;
ten, jenž byl schopen vzdoru
smělci z jihu, z východu v ochraptění,
vzrostlý topol, po jehož hladkém kmeni
pastýři psali – papír, byť měl koru –
jde tajemství teď zjevit do dědiny,
co střežil Amor před topolem jiným.
Ty stromy tedy oči jitra vidí
lhát les, soupeřit se stromořadími,
jež objalo křišťály tekutými
kol zemědělství lidí.
Harmonie, jíž ptačí zpěv se řídí,
ta nevzbudila Slunce z pěny bílé,
dvé topasů však, jimiž bušil čile
sám Hymenaeus – k východu klepadla to –.
Hryzajíc uzdám zlato,
Foebova vozu dravý
světelný pár již toužil, nedočkavý,
pošlapat dráhu, když tu na lidnaté
místečko horal vchází
s hostem, jenž, dvorný, obdivuje frází
– hedváb i vlna chybí –
koberec – listí sváté,
co alej tkala ze zelení libých,
i ty, jež šíři ulic sepnou úže
oblouky svými, růže:
zahrady nové, visuté a kosé
z jasmínů, fial, třpytících se v rose.
Ženichovi pak horal představuje
cizince svého; potom ctihodnému
otci té, která, krásná, v sobě skrývá
v zasnění sladkém, němá světu všemu,
výmluvnou krásu, již líc prozrazuje:
jak u poupěte – zeleň vrtošivá,
kde krásu svou panenskou růže tají –
zářezy vroubí svěží
barva, kdy purpur, který bděle střeží,
jen kompasem je k zahlédnutí stěží.
Za hodnu choti má ji
hrdiny, co má slávu, ne-li jmění,
ten mladík, když byl pomněl znenadání
té, která jej v exil a ztroskotání
uvrhla zapomněním.

  • Góngora y Argote, Luis de: Samoty, přel. J.Forbelský, Odeon, Praha 1970