Dylan Thomas: Kde slunce nesvítí, tam světlo třaská

Kde slunce nesvítí, tam světlo třaská;
kde moře nevíří, tam vody srdce
trkají v příbojích
a přízraky se světluškami v hlavách,
drobní světlonoši,
jdou tělem, jehož kosti maso neodívá.

Svíce ve stehnech
semeno mládí zahřívá a staré símě spálí;
kde semeno se nezačeří,
blýskavý jako fík,
nesvraská mezi hvězdami plod člověka;
kde není vosk, tam zjeví se srst svíce.

Rozbřesk třaská za očima;
z pólů od špiček nohou k hlavě větrná krev
jak moře přelévá se:
neupoutané, neohrazené gejzíry nebe
tryskají k výhonku
a v jejich úsměvu je příští olej slz.

Noc v očních jamkách obeplouvá
jak dehtový měsíc hranice oka;
den rozsvěcuje kost;
kde není chlad, vítr se dere pod kůži,
odšpendlí roucho zimy;
lep jara z víček kane.

Světlo třaská na utajených místech,
na hrotech myšlenky, kde myšlenka čpí deštěm;
když logika umírá,
tajemství hlíny okem prorůstá
a ve slunci krev tryská;
nad pustým pozemkem svítání stane.

Dylan Thomas: Budeme říkat o bozích, že buší do mraků

Budeme říkat o bozích, že buší do mraků,
když hrom je s kletbou trhá?
Tvrdit, že bozi pláčí, když počasí skučí?
Že barvou jejich tunik bude duha?

Když prší, kde skrývají se bozi?
Budeme říkat, že z konví kropí zem
a odpoutanou povodní nám hrozí?

Tvrdit, že moudří jako venuše, prastaří
bozi své staré cecky ždímají a štípou,
když mokrá noc nade mnou jako kojná láteří?

Že bozi jsou jen kámen, řekneme.
Shozený kámen zabubnuje o zemi,
vymrštěná drť se rozezní? Ústy kamene
nechť jazyk kamenů všemi jazyky promluví.

Dylan Thomas: Kdysi to byla ta barvitost rčení

Kdysi to byla ta barvitost rčení,
jimiž prosákla do mého stolu ošklivější strana
kopce s překoceným polem, kde tiše škola stála
a při hře rostl záhon dívek v bělobě a v černi;
musím uvolnit jemné mořské závaly slov,
aby čarovní utopenci vypluli v rozednění
a zabíjeli. Když jsem si hvízdal v oněch dnech
se. školou a kluky v parku s umělým jezírkem,
kde jsme v noci kamenovali prochladlé kukaččí
milence v pelechu jejich listnatých loží,
stín jejich stromů byl slovo o mnoha odstínech
a lampa blesku pro ubožáky v tmách.
Tím, co teď budu říkat, sám sebe zbavím pout:
a každým kamenem jako bych porozvinul klubko.

  • Thomas, Dylan: Svlékání tmy, přel. P.Šrut, ČSS, Praha 1988