Epos o Atrachasísovi

Všechno lidstvo by bylo zahynulo, kdyby Enki (v asyrské verzi Ea) včas Atrachasíse nevaroval. Učinil to nepřímo, aby se nezpronevěřil přísaze; nejprve prostřednictvím snu, posléze tím, že mluvil k rákosové stěně Atrachasísova domu. Šumění rákosu opakovalo Enkiho chráněci ozvěnu božích slov.

(10 řádků zničeno)

Atrachasís otevřel ústa svá
a pravil svému pánu:
„Dej mi poznat smysl snu,
...nechť najdu v něm poučení!"
Enki otevřel ústa svá
a pravil svému služebníku:
„V ložnici ho nalezneš.
Zvěst, kterou ti vypovím,
dobře v paměti chovej! Stěno, slyš mne!
Stěno z rákosu, všech mých slov dbej!
Strhni dům, postav loď!
Zbuduj archu,
zachraň si život!
Lodice, již postavíš...
(3 řádky zničeny)
Pokryj ji střechou jak Apsú,
ať Slunce nevidí dovnitř!
Nechť zakryta je ze všech stran
a výstroj ať je pevná!
Ať hustá je smola, tak odolnou ji učiníš!
Já vbrzku tobě sešlu déšť,
množství ptactva, hojnost ryb."

ASYRSKÁ VERZE (Z KNIHOVNY AŠŠURBANIPALOVY)

(2 řádky poškozeny)
„Ať všude hustá je smola,
...utěsni loď!
Dodrž lhůtu, kterou ti stanovím!
Do lodě vejdi, uzavři dveře,
nalož ji obilím, majetkem svým i jměním,
uveď tam ženu svou, rodinu, příbuzné i zdatné řemeslníky!
Stepní zvěř i živočišstvo, jež na trávě se pase,
já k tobě pošlu a bude čekat u tvých vrat."

Atrachasís otevřel ústa svá
a pravil Eovi, svému pánu, řka:
„Nikdy jsem nestavěl loď...
Nakresli na zemi její obraz!
Až si ho prohlédnu, zbuduji koráb."
I nakreslil Ea na zemi obraz.
(1 řádek poškozen)

  • Mýty staré Mezopotámie, Sumerská, akkadská a chetitská literatura na klínopisných tabulkách, přel. B.Hruška, L.Matouš, J.Prosecký, J.Součková, Odeon, Praha 1977