Homér: Odyssea
(ukázka o Skylle a Charybdě)


O Skylle nemluvil jsem, té nestvůře nezdolné,
Aby snad druhové hrůzou mi nechtěli veslovat dále,
aby se nechtěli spíš kdes uvnitř korábu ukrýt.
Tehdy já zapomněl též i na Kirčin bolestný příkaz,
když mi na srdce kladla, ať nijak se nechystám k boji:
naopak, skvělou zbroj jsem oděl a do každé ruky
uchopil po dlouhém kopí a vystoupil na pokrov lodi
na přídě, neboť jsem čekal, že odtamtud asi se nejdřív
objeví skalní Skylla, jež hrozila zkázou mým druhům.
Nikde jsem nemoh ji spatřit, a už mi zemdlely oči,
jak jsem se rozhlížel všude a díval k té mlhavé skále.
My pak tou úžinou pluli a kvíleli, neboť tam byla
na jedné straně Skylla a na druhé Charybdis božská.
Kdykoli chrlila vodu, jak měděnec na prudkém ohni
všecka se zdýmala varem a vířila, do výše pěna
stříkala k vrcholkům skal a na oba dopadávala.
Kdykoli slanou tu vodu však začala, do sebe vpíjet,
uvnitř v zející vír se stáčela všechna a kolem
strašlivě hučela skála a země od písku tmavá
zespod se ukazovala – i bledli mí druhové hrůzou.
My jsme se zalekli zkázy a k Charybdě upřeli pohled.
Zatím mi urvala Skylla šest druhů z vyduté lodi,
kteří jak rukama byli, tak silou nejlepší ze všech.
Když jsem se po rychlé lodi a zároveň po druzích rozhled,
spatřil jsem již jen nohy a nad nimi ruce těch druhů,
nesených Skyllou vzhůru. Ti ubozí křičeli hrozně,
jménem volali mne – již naposled! – zoufalí v srdci.
Jako když z výběžku skály kdes rybář svým předlouhým prutem
hází s úmyslem lstivým své vnadidlo nevelkým rybám,
vrhaje do moře rourku, jež z rohu je polního býka,
jednu pak lapí, a jak se tak třepotá, hodí ji na zem,
tak sebou třepali oni, když ke skále vzhůru je nesla.
Žrala jev otvoru sluje a v strašné smrtelné tísni
druhové kvíleli žalně a ruce vzpínali ke mně.
To bylo nejžalostnější, co na vlastní oči jsem spatřil,
ze všeho, co jsem zažil, když mořské dráhy jsem zkoumal.

  • Homér: Odysseova dobrodružství, přel. R.Mertlík, Československý spisovatel, Praha 1968